Перевод "open camera" на русский
Произношение open camera (оупон камро) :
ˈəʊpəŋ kˈamɹə
оупон камро транскрипция – 31 результат перевода
I want a camera on every light pole.
I want two hidden cameras there, open camera there.
Hidden.
Я хочу, чтобы камеры висели на каждом фонаре.
Я хочу чтобы две скрытые камеры были тут, открытая камера тут.
Скрытые.
Скопировать
Cue music.
Okay, open up to camera, guys.
Let us see it.
Монтажная музыка.
Так, повернитесь к камере, народ.
Чтоб мы увидели всё.
Скопировать
Oh, it's been a real media circus.
Every time I open the door it's like candid camera.
Hey.
О, это был реальный цирк от прессы.
Каждый раз, когда я открываю дверь, это похоже на скрытую камеру.
Эй.
Скопировать
According to the phone's I.D., the victim's name is Pete Corday.
His camera app was open.
Some of these pictures were time-stamped right before he was murdered.
Судя по идентификации телефона, имя жерты - Пит Кордэй.
У него открыто приложение с фотоснимками.
Некоторые из этих снимков сделаны незадолго до его убийства.
Скопировать
We could-
Cross, when these three days are up, I'm going to arm my men with shotguns... and tell them it's open
You get my drift, Cross?
Можно...
По истечении трёх дней я раздам своим ребятам дробовики... и открою сезон охоты на олухов с камерами.
Понял, Кросс?
Скопировать
All right, let's go.
- Open the camera.
Move!
- Но здесь слишком светло, я засвечу пленку.
Вперед!
Скорей!
Скопировать
I want a camera on every light pole.
I want two hidden cameras there, open camera there.
Hidden.
Я хочу, чтобы камеры висели на каждом фонаре.
Я хочу чтобы две скрытые камеры были тут, открытая камера тут.
Скрытые.
Скопировать
It'll give us some oil.
It can also open the garage door, it can be used as a camera but also a ventilator and a juice extractor
Stop!
Простая машина времени.
Ещё она умеет открывать дверь гаража программирует музыкальный центр, подключается к сети это одновременно цифровая камера и дистанционный пульт управления.
Ты сказал, настоящая машина времени?
Скопировать
Um, so guys, focus up.
Joan Callamezzo is coming by with a camera crew, for an exclusive last-minute walk through of the Harvest
So everything needs to be perfect.
Так, ребят, сосредоточились.
Джоан Калламезо едет сюда со съемочной группой, чтобы сделать эксклюзивный репортаж перед открытием фестиваля завтра утром.
Так что все должно быть идеально.
Скопировать
And I want to know which imperial princess was responsible for it.
So you can open it, literally on camera.
It's from an imperial princess.
И я хочу знать, принцесса какой империи ответственна за это.
Так что можешь открыть его прямо на камеру.
Это от имперской принцессы.
Скопировать
- Let me get the flash ready here.
- Bruce, just open the... the camera app.
- Not the photo app.
Можно вылезти? - Сейчас, только вспышку настрою.
- Брюс, открывай фото... Нет, камеру.
Не фото приложение, а камеру.
Скопировать
You know, I've camped in that forest, too
The babbling brook, the beautiful mountains, little secret trailway that's only open seasonally, and
Cool, not weird at all.
Вы знаете, я тоже бывал в этом лесу.
Журчащие ручейки, прекрасные холмы, маленькая тайная тропинка, которая лишь иногда открывается путнику, а уж если откроется, без камеры не обойтись.
Круто и не странно вовсе.
Скопировать
Why would you wanna do that?
She often leaves it open, and on sleep, and this software accesses the in-built camera.
I didn't realise how easy it was.
Почему вы это делали?
Она часто оставляла его открытым, даже когда спала, и это ПО работает со встроенной камерой.
Я даже не осознавал, насколько это просто.
Скопировать
After, you dream of before
Everything fades, it's an open book
Just tell me how we look
После, ты мечтаешь о том, что было раньше
Никаких секретов, всё открыто,
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Скопировать
Love, you love me how much
Everything fades, it's an open book
Just tell me how we look
Любовь, как сильно ты меня любишь
Все секреты пропадут, и всё станет открытым
Только скажи, как мы будем выглядеть.
Скопировать
You started, with your non-sex.
Non-sex isn't an open door to such idyllic romanticism!
I'm anything but romantic.
Ты сама это начала - со своим "Я не практикую секс".
Не практиковать секс - это не значит открыть дверь к такому идиллическому романтизму!
Я - кто угодно, только не романтик.
Скопировать
- Couldn't you sort my stuff?
- I open a closet, I break down.
- So sorting things...
- Ты не мог сам отобрать мои вещи?
- Я открываю шкаф и вырубаюсь.
- Так что отбери там свои вещи...
Скопировать
- If only you could break down.
- Open the closets.
Wide! - Shut up...
- Ты вырубился. Как только ты вырубаешься.
- Открой шкаф пошире!
- Ладно, замолчи...
Скопировать
These are troubled times.
It seems to me that, in certain quarters, there is now a blatant and open hostility to our holy church
As we discovered in germany and what do you expect me to do?
Настали сложные времена.
Как я понимаю, в некоторых районах к нашей святой церкви относятся открыто враждебно.
Судя по Германии... И что вы хотите от меня?
Скопировать
Good!
When she opens her legs for him, she can open her mouth and denounce wolsey.
They do say that the sharpest blades are sheathed in the softest pouches.
Хорошо!
Когда она раздвинет перед ним ноги, она сможет и говорить против Вулси.
Говорят, что самые острые клинки хранятся в самых мягких ножнах.
Скопировать
- Anne boleyn.
When she opens her legs for him she can open her mouth and denounce wolsey.
Never ask of me. And never, if you value your life speak of me to others. Do you understand?
- Анна Болейн.
Когда она раздвинет перед ним ноги, она сможет и говорить против Вулси.
Никогда не спрашивай обо мне, и если тебе дорога жизнь, не рассказывай обо мне, ты понял?
Скопировать
My lady.
Why does wolsey open my letters?
Am I not the queen of england?
Моя госпожа.
Почему Вулси вскрывает мою почту?
Ведь я королева Англии!
Скопировать
- Majesty.
- Open the door!
Mary.
- Ваше величество.
- Открой дверь!
Мария.
Скопировать
- Have a picnic.
Keep your eyes open.
You see, William? Things can never be as they used to be.
Во владениях Комптона.
Будьте внимательны! Добро пожаловать!
Понимаешь, Уильям, все всегда идет не так, как должно идти!
Скопировать
He'll be fine on antibiotics.
He doesn't need open heart surgery.
He'll be heartbroken on account of his dead brother.
Это лечится антибиотиками.
Ему не нужна операция на открытом сердце.
Но известие о смерти брата разобьёт ему сердце.
Скопировать
Wilson's got a date.
It's got 15-foot ceilings, it's an open floor plan.
You know, I can't believe you called me.
У Уилсона свидание.
Высота потолка 15 футов, перекрытие с открытыми балками.
Знаешь, я не могу поверить, что ты позвонил мне.
Скопировать
How so?
The 4th floor dentist is the only office open late.
The 3rd floor lights are on.
И?
Только стоматология на 4 открыта допоздна.
На 3 этаже горит свет.
Скопировать
I have.
In the day, there are four spaces open.
But at night, 3 vans from the realtor company return from their rounds.
Я посмотрел.
Днем все 4 места свободны.
Но вечером возвращаются три фургона риэлторской компании.
Скопировать
I bet you're as ready for this t over with as I am.
Hey, you know, once we get out of Panama, me and my dad and my uncle we're going to open up a scuba shop
Lovely.
Наверняка, ты, как и я, ждешь, когда все кончится.
Знаешь, когда мы с отцом и дядей... уедем из Панамы, то... откроем где-нибудь магазин для ныряльщиков... построим дом на пляже...
Изумительно.
Скопировать
I am.
And it's all well and good to open a clinic as some kind of power play for chief resident, but chief
So let's see what we can do to improve Mr. Benton's experience. It's just a cold.
Я.
И всё это хорошо, открыть клинику что бы показать себя перед главным резидентом но главный резидент думает по-другому заботимся о пациентах, хорошо?
давай посмотрим, чем мы сможем помочь мистеру Бентону он просто заболел промывание носа.
Скопировать
The scope isn't working. Excuse me, Dr. Fischer.
We're gonna have to open him up. I don't know how I missed it. It presented as a cold, Miranda.
- The chief. - The candiru?
монитор не работает простите доктор Фишер
Нам нужно открыть его я не знаю, как я упустила это это похоже на простуду, Миранда это такой вид болезни, когда кажется, что пациент поправится ты не предполагаешь, что может разрушить твою жизнь.
- Шеф - полосатая окраска?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов open camera (оупон камро)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы open camera для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупон камро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение